Доверенность с одновременным переводом у нотариуса

В наши дни очень часто необходимо переводить документы с одного языка на другой. Ситуации могут быть самыми разными. Например, разрешение на трудоустройство человека, документы которого, такие как паспорт и диплом существуют на иностранном языке. Тогда в службу занятости нужно предоставить их нотариальный перевод.

Этот перевод должен быть выполнен дипломированным переводчиком. И обязательно своей подписью его должен удостоверить нотариус.

Любой документ можно оформить с одновременным переводом у нотариуса. Это может быть нотариальный перевод паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке или расторжению брака, перевод аттестата о среднем образовании, диплома о высшем образовании. Это может быть согласие на выезд ребенка за границу, которое требует перевода.

Такой документ необходим для представления документов в государственных учреждениях. Без нотариального перевода Вы не сможете заключать договора, контракты, сделки, если Вы будете использовать для этого документы, которые составлены на других языках.

Действие нотариуса заключается в том, чтобы он поставил свою подпись, если он убедился в том, что перевод документа выполнил специалист с высшим лингвистическим образованием. Перевод документа подшивается вместе с копией или оригиналом документа и составляет одно целое. Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика документа, то есть верность перевода.

Для того, чтобы оформить доверенность с одновременным переводом у нотариуса нужно предоставить ему оригинал или хорошую копию документа.

Если документ, который переводится предполагается использовать за пределами Украины, то такая процедура имеет свои особенности.

Доверенность с одновременным переводом у нотариуса требует большой гарантии качества работы нотариуса. Поэтому ее нужно оформлять у нотариуса, который заслуживает Вашего доверия.